Perdona si te amo

Perdona si te amo,

perdona si te aún te pienso;

perdona este necio ser que te extraña;

todavía hay más que decir

de momento perdona esta insistencia;

perdona que no te olvide

y perdona que lo diga así…

No sé qué tengo en mente 

para plasmar todo esto;

no sé qué rayos palpita mis emociones,

solo sé que necesito expulsarlo…

Te amo, más te amo…

te amo, te amo…

Perdona que te ame;

perdona que todavía estén mis colores rondando;

perdona que todavía envíe cartas,

perdona mis letras alocadas;

perdona al viento que te deja mis recados;

perdona a la luna que guarda tu reflejo;

perdona los recuerdos que tenemos;

perdona lo que vivimos…

En tanto perdón cabe un lo siento y un último te amo…

-Annette C.M,2015

Anuncios

5 pensamientos en “Perdona si te amo

  1. Nici prinț. nici prințesă

    Nu-ți pasă dacă insist,
    Și dacă te caut peste tot …
    Am gândit, probabil, ca o fată naivă;
    Am crezut că vrei să fii cu mine …
    Nu-ți pasă că totul este pierdut,
    Că caut în mare și tu nu ești.
    Poate că nu mai mă simți ca înainte;
    Nici în aer, nici în mintea ta …
    Nu te interesează intensitatea iubirii mele,
    Dacă te caut, te îndepărtezi,
    Dacă mă găsești, mă ocolești;
    Poate că nu ar trebui să fiu doar o umbră întunecată …
    Povestea care a început cu “A fost odată”
    S-a terminat …
    Nu mai este nici prinț, nici prințesă,
    Nu mai există nici prințul colorat;
    Nici prințesa îndrăgostită;
    Nu mai există nici prințul pasionat,
    Nici prințesa calmă …
    Nu mai există nici o poveste;
    Nici nu prinț, nici o prințesă …
    Povestea sa terminat;
    Poate ea a fost scrisă greșit;
    Dar am scris-o cu dragoste;
    Am scris totul în mine;
    Am scris pentru că arde in mine;
    Am scris pentru tine …
    Nu mai există nici prinț, nici prințesă,
    Ai plecat înainte să se termine povestea;
    Am promis să vă spun poveștea;
    Dar nu mai există personaje …
    Acum, când prinț și prințesă nu mai sunt împreună …
    Toată lumea este cu ochii pe sentimentele lor
    Departe de castel;
    De castelul care le-a aparținut.
    Acesta a fost castelul nostru …

    This is translation into romanian language. It is a sad story. I hope it is just imagination and your sentimental status be different!!!

    Le gusta a 1 persona

    • Yes, it’s a sad story, but does not define my emotional state is part of feelings that go here and there.
      In this blog I capture different emotions, thank you, thank you very much for the translation, is a nice gesture on your part and thank you for worrying about my God Bless you ❤

      Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s